Amithaba Sutra

"Tal yo lo he oído. En cierto tiempo el Buda moraba en shravasti, en la arboleda de Jeta, en el jardín del bienhechor de huérfanos y gentes solitarias, con una agrupación conjunta de grandes bhikshus, doscientos cincuenta en totalidad, todos grandes arhatas a quienes la asamblea conocían y reconocían".

"...Los ancianos Sariputra, Mahamaudgalyayana, Mahakashyapa, Mahakatyayana, Mahakaushthila, Revalashuddhipanthaka, Nanda, Ananda, Garanvampati Pindola Bharadvaja Kalodayin Mahakapphina Vakkula Aniruddha y otros semejantes a estos, todos grandes discípulos"

Junto con todos los Bodisattvas, Mahasasattvas: El Príncipe Del Darma Manjushhri, EL Bodisattva Ajita, el Bodhisattva Gandhahastin, el Bodhisattva Nityodyukta, y otros semejante a estos, todos grandes Bodhisattva, y junto con sakra, jefe entre los Dioses, y las innumerables-multitudes de todos los cielos".

En ese tiempo el Buda dijo al anciano Sariputra: "Desde aquí mas allá de centenares de millaradas de millonadas de Tierras de Buda hacia el oeste, se halla un mundo llamado suprema felicidad en esta Tierra un Buda llamado Amithaba ahora enseña  el Darma"

"Sariputra, por que razón se llama suprema felicidad a esta Tierra?"

"Todos los seres vivientes de este país no padecen ninguno de los sufrimiento, sino disfrutan de toda felicidad por eso él se llama 'SUPREMA FELICIDAD'.

 

"Además, Sariputra, esta tierra de Suprema Felicidad esta totalmente rodeada de siete filas de barandas, siete capas de mallas, y siete hileras de árboles, todas formadas de los cuatro tesoros, y por esta razón ella se llama “SUPREMA FELICIDAD”.

"Además, Sariputra, esta Tierra de Suprema felicidad tiene charcas de las siete joyas, llenas de las aguas de ocho meritorias virtudes el fondo de cada charca es puro, cubierto con dorada arena en los cuatro lados hay escaleras de oro, plata, lapislázuli, y cristal; arriba hay pabellones alzados y adornados de oro, plata, lapislázuli, cristal, nácar, perlas rojas, y cornalina.

“En las charcas hay lotos tan grandes como las ruedas de carruaje, verdes de luz verde, amarillos de luz amarilla, rojos de luz roja, blancos de luz blanca, sutil y maravillosamente fragantes y puros”.

“Sariputra, la realización de la tierra de SUPREMA FELICIDAD esta así meritoriamente adornada”.

“Además, Sariputra, en esa tierra de Buda siempre se oye música celestial, y el suelo es amarillo dorado. Durante las seis divisiones del día y de la noche una lluvia celestial de flores mandaravas caen, y durante toda la clara mañana todos los seres vivientes de esa tierra llevan sacos llenos de miríadas de maravillosas flores, las cuales les ofrecen a los centenares de millares de millones de Budas de las otras direcciones a la hora de comer regresan a su propio país, y, habiendo comido, se pasean”

“Sariputra, la realización de la tierra de SUPREMA FELICIDAD esta así meritoriamente adornada”.

“Raros, maravillosos, y multicolores: gansos blancos, pavos reales, loros, y airones, kalavinkas, y aves de dos cabezas en las seis divisiones del día y de la noche las bandadas de aves entonan sones armoniosos elegantes; sus claros y jubilosos sones proclaman las cinco Raíces, los cinco poderes, las sietes porciones de la Bodhi, las ocho porciones del camino de los sabios, y otros Darmas semejantes a estos al oír estos sones los seres vivientes de esta tierra atienden totalmente al Buda, al Darma, y a la Sanga”.

“Sariputra, no digas que estas aves nacen como tales para sufrir la retribución de sus ofensas karmicas ¿Por que no? En esta tierra de Buda no se hallan las tres vías malas del renacimiento, (cuerpo verbo mente)

“Sariputra, en esta tierra de Buda ni siquiera existen los nombres de las tres vías malas del renacimiento, ¡tanto menos su realidad! deseando que el son del Darma sea proclamado por todas partes, el Buda Amithaba por medio de transformación hizo esta multitud de aves.

"Sariputra, en esta tierra de Buda cuando el suave viento sopla, las hileras de enjoyados árboles y enjoyadas redes emiten sones sutiles y maravillosos, símiles a cien mil suertes de música que se tocaran a un tiempo todos los que oyen estos sones reinen naturalmente en su corazón atención al Buda, atención al Darma, y atención al Sanga.

"Sariputra, la realización de la Tierra de SUPREMA FELICIDAD esta  así" meritoriamente adornada".

“Sariputra, ¿Que opinas? ¿Por que" se llama Amithaba a este Buda?”

Sariputra, el brillo de la luz de este Buda es sin medida, e ilumina sin ser-estorbada por todas partes de las tierras de las diez direcciones. Por esta razón el se llama Amithaba.

“Además, sariputra, la vida de ese Buda y la de su pueblo se extiende por inconmensurable e ilimitado asankeyas kalpas; por esta razón el se llama Amitayu y Sariputra, hace diez kalpas que Amithaba alcanzó ' la Budeidad”.

Además, Sariputra, ese Buda tiene inconmensurables e ilimitados discípulos 'oyentes del son', todos arahas, cuyo numero son incalculables; así también es la asamblea de Bodhisattva.

“Sariputra, la realización de la tierra de suprema felicidad esta así meritoriamente adornada”.

Además Sariputra, todos esos seres vivientes nacidos en la tierra de la Suprema Felicidad son AVAIVARTIKAS entre ellos se encuentran muchos que moraran en la Budeidad en esta misma vida su numero es extremadamente cuantioso; es incalculable, y solamente en inconmensurable e ilimitado ASANKHYEYA KALPA se pudiera expresarlo".

“Sariputra, los seres vivientes que oyen esto deberían hacer este voto”: “deseo nacer en ese País”. ¿Y por que? todas las personas que consiguen este renacimiento son superiores y buenas; todas se juntan en un lugar. Sariputra, no se puede conseguir el renacimiento en esa tierra con pocas buenas raíces, bendiciones, y conexiones cáusale”.

“Sariputra, si existe un buen hombre o una buena mujer que oiga hablar de Amithaba y sostenga el nombre, si un día, dos días, tres, cuatro, cinco, seis días, aun hasta siete días, con un solo corazón sin Confusión, cuando a esta persona se le acerque el fin de la vida, Amithaba y toda la asamblea de seres santos aparecerán delante de ella cuando le llegue el fin tendrá el corazón libre de trastrocamiento en la tierra de Suprema Felicidad del Buda Amithaba ella Obtendrá el renacimiento Porque veo este beneficio hablo estas palabras: “todo ser viviendo que las oiga debería hacer el voto: ‘yo nacerá en esa tierra”

'   “Sariputra, como yo alabo ahora el inconcebible beneficio del merito y de la virtud de Amithaba, así en oriente también moran el Buda Akshobhya, el Buda Apariencia de Sumeru, el Buda Gran Sumeru, el Buda Luz de Sumeru, el Buda Maravilloso Son, todos los Budas semejantes a estos, innumerables como las arenas de ganges en su propio país cada uno manifiesta la apariencia de una vasta y larga lengua que cubre por entero los tres mil millares grandes de mundos, y habla las palabras sinceras y verídicas: “todos ustedes seres vivientes deberían creer, alabar, y venerar el inconcebible merito y virtud de este Sutra del ser atento de quien todos los budas se mantienen protectorios”

 

“Sariputra, en el mundo meridional moran el Buda Lámpara Solar y Lunar, el Buda Celebre Luz, el Buda Hombros Grandes y Llameantes, el Buda Lámpara de Sumeru, el Buda! vigor sin Medida, todos los Budas semejantes a estos, innumerables como las arenas de ganges en su propio país cada uno manifiesta la apariencia de una vasta y larga lengua que cubre por entero los tres mil millares de grandes mundos, y habla las palabras sinceras y benéficas”: “todos ustedes seres vivientes deberían creer, alabar, y venerar el inconce-bible merito y virtud de este Sutra del ser atento de quien todos los Budas se mantienen protectorios”.

“Sariputra, en el mundo de occidente moran el Buda Vida sin Medida, el Buda Apariencia Sin Medida, el Buda Cortina Sin Medida, el Buda Gran Luz, eL Buda Gran Brillantez, eL Buda Apariencia Enjoyada, el Buda Pura Luz, todos los Budas semejantes a estos, innumerables como las arenas del Ganges en su propio país cada uno manifiesta a la apariencia de una vista y larga lengua que cubre por entero los tres mil millares grades de mundos, y habla las palabra sinceras y verídicas”: todos ustedes seres vivientes deberían crecer,

“Sariputra, en el mundo septentrional Moran el Buda Hombros Llameantes, el Buda Son Victoriosísimo, el Buda Difícil de Lastimar, el Buda Nacimiento Solar, el Buda Brillantez Reticular, Todos los Budas semejantes a estos, innumerables como las arenas de Ganges en su propio país cada uno manifiesta la apariencia de una vasta y larga lengua que ocurre por entero los tres mil millares de grandes

mundos, y habla las palabras sinceras y verídicas”: “todos ustedes seres vivientes deberían crecer, alabar, y venerar el inconcebible merito y virtud de este Sutra del ser atento de quien todos los Budas se mantienen protectores”

 

 

El Buda Luz Celebre, el Buda Luz Famosa, el Buda Cortina de Darma el Buda que Mantiene el Darma, todos los Budas Semejantes a estos, innumerable como las arenas del Ganges en su propio país cada uno manifiesta la apariencia de una vasta y larga lengua que cubre por entero los tres mil millares grandes de mundos, y habla las palabras sinceras y verídicas: todos ustedes seres vivientes deberían creer, alabar, y venerar el inconmensurable merito y virtud de este Sutra del ser atento de quien todos los Budas se mantienen protectores.

“Sariputra,, en el mundo inferior moran el Buda León, del Mundos, y habla las palabras sinceras y verídicas todos ustedes seres vivientes deberían crecer, alabar, y venerar el inconcebible merito y virtud de este Sutra del ser atento de quien todos los Budas se mantienen protectorio”

“Sariputra, en el mundo superior moran el Buda Son Puro, el Buda Rey de Vidas Anteriores, el Buda Fragancia Superior, el Buda Luz Fragante, el Buda Hombros Llameantes, el Buda Joyas Multicolores del Cuerpo Adornado de Flores, el Buda como el Árbol Sala, el Buda Virtud de la Flor Enjoyada, el Buda Visión de todo Significado, el Buda Como el Monte Sumeru, todos los Budas semejantes a estos, innumerables como las arenas de ganges en su propio país cada uno manifiesta la apariencia de una vasta y larga lengua que cubre por entero los tres mil millares grandes de mundos, y habla las palabras sinceras y verídicas:” todos ustedes seres vivientes deberían creer, alabar, y venerar el inconcebible merito y virtud de este Sutra del ser atento de quien todos los Budas se mantienen protectorios'

“Sariputra, ¿Qué opinas? ¿Por qué se llama el Sutra del ser atento de quien todos los Budas se mantienen protectores?”

“Sariputra, si un buen hombre 0 una buena mujer oiga este Sutra y lo retenga, y oiga los nombres de todos estos Budas, este buen hombre 0 buena mujer será* el ser atento de quien todos los Budas se mantienen Protectorios, y conseguirá irrevocablemente la ANUTTARASAMYAKSAMBODHI.

“Así, Sariputra, todos ustedes deberían crecer y aceptar mis palabras, y las que todos los Budas hablan”.

“Sariputra, si existe gentes que ya haya hecho el voto, que ahora haga el voto, 0 que esté para hacer el voto”, “Yo deseo nacer en el país de Amithaba”, Si esta gente nació en el pasado, si nace actualmente, o si ha de nacer en el futuro, toda conseguirá irrevocablemente la ANUTTARASAMYAKSAMBODHI.

“Así Sariputra, todo buen hombre y toda buena mujer, si este entre los que tiene fe, debería hacer el voto: “yo nacería en ese pías merito y virtud de todos los Budas, todos esos Budas alaban igualmente mi inconcebible merito y virtud, diciendo estas palabras:” el Buda Sakyamuni puede realizar actos extremadamente raros y difíciles en la tierra de saha, en el mal tiempo de las cinco turbiedades, en medio de la turbiedad del kalpa, la turbiedad de vistas, la turbiedad de aflicciones, la turbiedad de los seres vivientes, y la turbiedad de la vida, el es capaz de alcanzar la ANUTTARASAMYAKSAMBODHI, y, por el bien de los seres vivientes, hablar este Darma, que por todo el mundo es difícil de creer”.

“¡Sariputra, tu debería saber que yo, en el mal tiempo de las cinco turbiedades, practico estos difíciles actos, alcanzo la ANUTTARA-SAMYAKSAMBODHI, y, por el bien de todo el mundo, hablo este Darma, que es difícil de creer; extremadamente difícil!”

Después que el Buda habló de este Sutra, Sariputra y todos los Bhikshus, todos los dioses, hombres, y asuras, y otros de todos los mundos, iodo lo que el Buda les habla dicho, lo acogieron con alegría, lo aceptaron con fe, se prosternaron y se apartaron.

Fin del Sutra en que el Buda habla de Amithaba.